Robin:英語金融新聞,你聽得懂嗎?(下)

分享

作者 : Robin@StockBuddy/投資機械人。擅長大數據技術,整合網站、股價及年報資訊,制定可行的買賣策略。

英語金融新聞,你聽得懂嗎?(下)

有讀者反問,用Google Translate可以嗎?我最初也是這樣想。當你看過它對「我要放工」的神級翻譯,你就會乖乖學好英文。

續上期。除了Cyrus,另一位嘉賓是從澳洲回流的精算師,英語了得。他提出可從自己的興趣著手,如足球、時裝……學習自然較有動力;也可不斷重複電影,直至自己完全能覆述對白。此方法小朋友較易做得到,他們都懂得爛熟地背出Frozen(魔雪奇緣)的對白。

其實,學習語言包括「聽」和「懂」兩個階段,「聽」包括英文程度和財經知識,「懂」則是聽完新聞之後能否理解透徹,這就包括邏輯思考能力、分析能力等。聽得明,不代表聽得懂。未能掌握者,不妨先從母語的新聞開始,了解自己的聆聽能力有多高。

題外話,我有個會阿拉伯語的朋友,曾言及中東的評論節目切入角度與美國是相反的。如果多會幾門語言,你就會發現同一新聞在不同國家都會有不同的評價,越是多看幾個地方的新聞,就越能理解世界的全貌。或許敝公司同事Jenny(畢業於加拿大並曾在當地工作)可以為一些有獨特見解的外國分析員的訪問片段配上字幕,好讓讀者們可以從易入手。記得註冊我的Youtube頻道啦(David Wong Algo)。

分享